Fuente: EU vs Disinfo

Inosmi.ru es el medio estatal ruso que cuenta con el servicio de Rossiya Segodnya para traducir el contenido de los medios extranjeros al idioma ruso. Es parte del mismo conglomerado de medios como Sputnik, RIA Novosti y algunos otros medios de desinformación, administrados por Dmitriy Kiselyov, el propagandista número 1 del Kremlin. El alcance de Inosmi es impresionante: medios de comunicación desde Australia hasta Zimbabwe e idiomas desde Azerbaiyán hasta Noruega se traducen al ruso. Ni las barreras del idioma ni las de pago detienen a los traductores de Inosmi.ru. EU vs Disinfo escribió sobre Inosmi en 2016, después de que había salido un estudio de la Universidad de Ghent.

 

En teoría, el concepto de Inosmi.ru podría ser una buena idea. Ofrece a un lector ruso información de primera mano de los medios internacionales, y no solo de los grandes medios de comunicación como el Washington Post o las principales agencias de noticias. Aquí todos los medios están igualmente representados. Las notas de Washington Post se traducen un par de veces a la semana, al igual que Le Monde, El Pais o Neue Zürcher Zeitung, al lado de los Alaska Public Media, Diario Cordoba y Brussels Express. Aquí se publican medios chinos, nigerianos, mexicanos. Los traductores profesionales de Inosmi.ru hacen noticias en farsi, hausa, japonés o sueco disponibles para un público que entiende ruso. El inosmi.ru podría funcionar como una ventana a un mundo más grande. Pero el foco del sitio es totalmente prorruso. El lema del sitio es “Cómo los extranjeros ven a Rusia. Nosotros traducimos. Tú decides.»

¿Derechos de autor? ¿Qué derechos de autor?

Lo que podría ser un servicio para presentar noticias de un mundo más amplio que el alcance de las agencias de noticias dominantes es solo un intento de obtener una respuesta a la pregunta «¿qué dicen de nosotros?»

Con un flagrante desprecio por los derechos de autor, los artículos se publican sin el consentimiento de los propietarios. Robado, para decirlo simplemente. Sin embargo, las fotografías siempre se reemplazan con fotografías de archivo o fotografías de los archivos y bancos de fotos de Rossiya Segodnya. Las imágenes se pueden ver fácilmente y Rossiya Segodnya probablemente se sorprenda desagradablemente de recibir facturas de fotógrafos de todo el mundo.

Las traducciones son menos fáciles de detectar. Y aquí estamos: una organización de propiedad estatal rusa ha estado robando sistemáticamente el contenido de los periodistas durante años y años.

Las publicaciones están divididas por rúbricas: Politics, Economy, Sports, pero también tiene temas adyacentes: Game of Thrones and other Films and Series, Sanctions – Who Screws Whom, Food, Sex and Sleep – People Are just Animals, Finland – 100 years in Divorce from Russia, Mysteries of the Russian Soul, etc.

Con etiquetas y temas, los artículos se muestran de una manera que los hace altamente visibles. Los lectores siguen temas favoritos, ya sean deportes, estilo de vida o asuntos internacionales y están constantemente expuestos a nuevas publicaciones. Todo es fácil de compartir; cualquier material publicado en Inosmi.ru se puede encontrar en otros sitios, blogs, medios de comunicación. Los expertos rusos, refiriéndose a los medios internacionales, generalmente confían en las traducciones de Inosmi.

Una encuesta sobre el contenido de Inosmi 

Al examinar el contenido del 20 de mayo, podemos resumir que Inosmi.ru ese día publicó 44 artículos, traducidos de 16 idiomas de 17 países. Cuatro artículos estaban originalmente en ruso, publicados en Ucrania y ya accesibles para una audiencia que comprende el idioma ruso. 7 artículos estaban detrás de barreras de pago en sus sitios originales.

Un contador de visitas es visible en todas las traducciones. El artículo más visto del 20 de mayo según el propio contador de Inosmi fue un artículo sobre las relaciones entre el Consejo de Europa y Rusia en el medio finlandés Ilta-Sanomat. El contador reporta cerca de 28 000 vistas de la página y 22 comentarios. El artículo más comentado fue un texto sobre los tallarines de ramen chinos que son difíciles de digerir para los militares rusos. Se dedicaron 90 comentarios a este problema, que fue cubierto por el noticiero chino Ifeng.com.

Las noticias que le convienen al Kremlin

No se necesita mucho para notar que el material de Inosmi se selecciona cuidadosamente para apoyar la visión del mundo del Kremlin. Cada artículo se introduce con una breve descripción. Si elegimos el artículo ganador de clic del 20 de mayo, el artículo de Ilta-Sanomat sobre la sesión del Consejo de Europa en Helsinki, el texto se presenta así:

Ilta-Sanomat: el Consejo de Europa debe obtener concesiones de Rusia

El editorial de este medio finlandés está expresando mucha preocupación por la ausencia del ministro de Exteriores de Ucrania, Pavlo Klimkin, durante la sesión del Consejo de Europa en Helsinki. El texto explica esto y le preocupa que el Consejo de Europa esté listo para comprometerse sobre el conflicto de largo plazo relacionado con la reunificación de Crimea con Rusia. Según la nota, solo la comunidad internacional demuestra su disposición a los compromisos, pero el documento no intenta conocer los hechos objetivos.

De esta manera, el lector recibe instrucciones sobre cómo leer el artículo traducido. El autor del artículo, tanto como Finlandia oficial y la comunidad internacional no están intentando aprender «los hechos» sobre Crimea.

El artículo de Financial Times sobre el caso de Strache en Austria se trata de manera similar:

El asunto de Strache: demasiado bueno para ser verdad (FT) 

El escándalo con el vicecanciller austriaco, Heinz-Christian Strache, estalló en un momento muy conveniente: en vísperas de las elecciones al Parlamento Europeo. Todo esto apunta a una operación bien planificada para impedir que los partidos de derecha, acusados en voz alta por tener estrechos vínculos con Rusia, ingresen en el consejo legislativo de la Unión Europea. Y el video de «negociaciones» entre Strache y un «ruso» es demasiado bueno para ser verdad, según el autor.

Y ¡bum!: ya tienes un clic. Los lectores creerán que el Financial Times está dudando de la autenticidad del vídeo y que una conspiración malévola está tramando apuntar a cualquiera que se atreva a expresar simpatía por Rusia. La frase «demasiado bueno para ser verdad» se usa en el texto, pero no en un contexto donde se cuestiona la autenticidad del vídeo. La conclusión de una “operación bien planificada” es de Inosmi, no de Financial Times.

Los medios de comunicación falsos

Al ver cómo están representados los países de la UE, no es sorprendente que los grandes países de la UE como Alemania, Francia y Gran Bretaña sean traducidos con frecuencia, después de todo, son las grandes potencias. Polonia, otro país grande, también está bien representado, mientras que Italia y España no se traducen con tanta frecuencia en las páginas de Inosmi como se podría haber esperado. Suecia y Finlandia, junto con los países bálticos, tienen una representación muy fuerte. En el caso de los Estados bálticos, Inosmi se apoya fuertemente en un número muy pequeño de fuentes. Tanto Letonia como Lituania se informan exclusivamente a través del servicio de noticias en idioma ruso Delfi. Rossiya Segodnya parece considerar que Hungría, Rumania y los Países Bajos tienen poca prioridad. Nada se ha traducido de esos idiomas desde 2018. Malta, Chipre, Eslovenia y Grecia están totalmente a la sombra de la vista mediática de Inosmi: cero traducciones de estos idiomas.

Top seis Estados de la UE representados en Inosmi con más frecuencia

  1. Gran Bretaña: 10 artículos, publicados entre el 15 de mayo y el 20 de mayo
  2. Alemania: 10 artículos, publicados entre el 15 de mayo y el 20 de mayo
  3. Suecia: 10 artículos, publicados entre el 14 de mayo y el 20 de mayo
  4. Francia: 10 artículos, publicados entre el 14 de mayo y el 20 de mayo
  5. Finlandia: 10 artículos, publicados entre el 13 de mayo y el 20 de mayo
  6. Polonia: 10 artículos, publicados entre el 13 de mayo y el 20 de mayo

Top seis Estados de la UE representados en Inosmi con menos frecuencia

  1. Chipre: 0 artículos
  2. Malta: 0 artículos
  3. Eslovenia: 0 artículos
  4. Grecia: 2 artículos, publicados entre el 29 de febrero y el 4 de septiembre de 2016 (ambos de páginas web no provenientes de Grecia)
  5. Hungría: 4 artículos, publicados entre el 30 de septiembre de 2008 y el 29 de enero de 2018
  6. Los Países Bajos: 10 artículos, publicados entre el 11 de abril de 2016 y el 28 de junio de 2018 (teniendo en cuenta que en abril de 2016 en los Países Bajos habían celebrado el referéndum sobre la Asociación con Ucrania – StopFake)