Джерело: The Insider

Через день після визнання Верховним судом Росії такого собі неіснуючого «Міжнародного руху сатаністів» екстремістські кремлівські ЗМІ повідомили про виявлення свідчень поширення сатанинського культу серед бійців ЗСУ. «Российская газета» у замітці під заголовком «Після вигнання ЗСУ у донбаському селі знайшли „храм Сатани”» пише:

«У селі Улакли (ДНР) 23 липня російські бійці під час огляду території звільненого населеного пункту знайшли підземне капище — храм Сатани (Міжнародний рух сатанізму ВС РФ визнав екстремістським, його діяльність у РФ заборонена). Про це „Российской газете” розповів радник голови ДНР, військовий експерт Ян Гагін. За його словами, це далеко не перша подібна знахідка на позиціях, з яких вдалося вигнати підрозділи ЗСУ.

Зазначається, що після спілкування з місцевим населенням району, де було виявлено цю страшну знахідку, з’ясувалося, що раніше в селі часто пропадали безвісти люди. <…>

Ці релігійні течії були створені для еліт українських військ, для їх відокремлення та надання їм статусу обраності. Вся згадана вище робота з особовим складом цих спецпідрозділів ЗСУ була огорнута туманом містицизму. Така психологічна обробка давала військовим цих спецпідрозділів змогу почуватися „надлюдьми”».

На сайті газети матеріал проілюстровано відеороликом, де показано «сатанинський вівтар» у вигляді шматка матерії з написом від руки, перед яким встановлені гонг і таця з чорними свічками. Все це міститься в якомусь льоху.

Про взяття села Улакли Росія оголосила 23 лютого 2025 року. «Капище», мабуть, шукали досить довго – рівно 5 місяців, поки Верховний суд не ухвалив своє рішення, а гонг та свічки весь цей час стояли недоторканими (одна свічка, щоправда, впала).

Але як це нерідко буває з антиукраїнськими фейками, творців вівтаря підвело слабке знання української мови. Напис на шматку тканини — цитата із «Сатанинської біблії» засновника «Церкви Сатани» американця Антона Шандора ЛаВея. Перекладається вона як «Благословенні сильні, бо вони будуть вершити долю світу. Прокляті слабкі, бо спадщина їхня – ярмо».

Цитата спотворена, в англійському оригіналі  було «благословенні сильні, бо вони володітимуть Землею»; варіант, «виявлений» в селі Улакли, взято з російського перекладу, виданого в Москві. Схоже, саме з нього перекладали українською. Але невдало. На «вівтарі» написано:

«Благословенні сильні, бо будуть вони вершити долю світу. Прокляті слабкі, бо спадшина им – ярмо».

І якщо неправильне написання слова «спадшина» (спадщина) ще можна пояснити простою орфографічною помилкою, то «им» замість «їм» – безперечне свідчення того, що рідна мова людини, яка виконувала напис, – російська.


Джерело: The Insider