На видео полугодовой давности, которое распространили пропагандисты, девушка просто рассказывает об исконно украинских вариантах названий математических терминов. Ни активисты, ни чиновники не предлагали проведение реформы. 

В пророссийских источниках активно распространяется заявление о том, что активисты и чиновники в Украине якобы требуют изменить названия математических терминов, чтобы избавиться от российского влияния. В качестве доказательства этого пропагандисты приводят видео, на котором девушка перечисляет, в частности, украинские математические термины, такие как «косина» (диагональ), «рівнобіжник» (параллелограмм) и «двосічна» (биссектриса). 

Скриншот X

Ролик, распространяемый пропагандистами, записала языковед и популяризатор украинского языка Алина Острожская для медиа #ШоТам. В нем девушка рассказывает, какими словами украинские математики пользовались в прошлом и почему в 1930-е годы пришлось отказаться от украинской терминологии. 

Как утверждают исследователи, украинская математическая терминология начала системно формироваться в середине XIX века как фундамент национальной науки, сначала опираясь на народную лексику и переводы европейских пособий. Настоящим «золотым временем» стал период украинизации 1920-х годов, когда Институт украинского научного языка (укр. – Інститут української наукової мови, ІУНМ) стандартизировал тысячи самобытных терминов. Однако в 1930-х годы это естественное развитие было грубо прервано сталинским режимом, развернувшим борьбу с «националистическим вредительством» на языковом фронте. После ликвидации Института украинского научного языка в 1930 году и серии репрессий против ведущих ученых власти издали карательные «терминологические бюллетени», целью которых было искусственное уничтожение различий между украинским и русским научными языками. Более 40 000 исконных терминов были фактически репрессированы и заменены на русские кальки или интернационализмы в российской транскрипции, что привело к длительной русификации точных наук и вытеснению украинского языка из высшей школы на долгие десятилетия. 

Следовательно, в ролике Алина Острожская обращает внимание на трагическую страницу истории украинского языка и вытеснение аутентичных украинских слов, происходившее во времена Советского Союза. При этом ни автор видео, ни какие-либо другие не названные «активисты» и «чиновники» не призывают немедленно избавиться от всех имеющихся математических терминов. Действительно, большинство слов, которыми мы пользуемся сейчас, заимствованы не из русского языка, а из латыни или греческого, однако Острожская и другие ученые обращают внимание на тот факт, что Советский Союз отказал украинским языковедам и ученым в праве самостоятельно разработать терминологическую базу в ряде точных наук. 

Раньше мы опровергали похожие фейки о том, что украинский язык признан диалектом русского «по решению ООН» и что в Украине на уроках украинского языка дети изучают военную лексику