Илия Клишин: как да четем новините. 1

Статиите в рубриката “Мнения” отразяват личната позиция на своите автори. Редакцията на сайта Stopfake.org може да не споделя тази позиция. 

Здравейте всички. Работата ми е такава, че трябва да чета страшно много новини. Писна ми тихо да се възмущавам, а пък ме мързи да оплювам във фейсбук. Затова направих този канал. Тук ще бъдат моите бележки по полетата.

Отваряме туитър. Там виждаме ретвит на малкия ресурс “Rus2Web”.

Страшна работа. Половината руснаци се страхуват от теракти. При това в близкото бъдеще. Сигурно са гледали ролик на ИДИЛ. Уплашили са от падането на самолета. И изобщо. Натискаме линка.

Новина за прясно проучване на “Левада”. Линкът от думите “се страхуват” ни води не към сайта на “Левада”, а към сайта на вестник “Коммерсант”. Окей, отиваме там.

Там също всичко е ужасно. Полицията с кучета чака шахидите в метрото, ни намеква билд-редакторът. Половината се страхува. Наистина в текста на новината има малко повече подробности. Става ясно, че например проучването е било проведено една седмица преди катастрофата с А321.

А сега отиваме да четем самия сайт на “Левада”, четем данните от проучването.

Да погледнем данните в динамика. Действително 48 процента чакат или по-скоро очакват теракти. Преди една година са 37 процента, преди две години – 47 процент. Но до септември 2012 година (53 процента) този показател е бил значително по-висок: от 60–70 до почти 90 процента.

Неизвестно защо този факт не е отразен нито в публикацията на „Коммерсант“, нито пък на сайта на Rus2Web. Очакването на теракти малко е нараснало по сравнение с миналата година, но все още е много по-малко практически през всичките година на путинското управление.

Тук няма точно новина (може просто да се напише бележка, да се разгледа тази динамика и нищо повече). Но има експлуатация на емоциите на доверчивия читател.

Много популярен жанр са новините от Думата и Съвета на федерацията. Това почти винаги е адски ад.

Пресен пример. В социалните мрежи споделят новината за изходните визи. Ето например на „държавния“ сайт Russia Today.

Новината е направена на основата на думите на депутата Соловьов (КПРФ) в ефира на радиостанцията “Говорит Москва”.  Но той е казал дословно следното:

По този начин заглавието „в Държавната дума предложиха“ не отговаря на действителността. Героят на тази новина е  Вадим Соловьов, но не и Държавната дума. Такъв законопроект не е бил внасян. Въпросът не се е разглеждал от нито един комитет, дори и от този, в който работи Соловьов. Т.е. не в Думата, а Вадим Соловьов. И не са предложили, а се обсъжда.

Но тогава трябва да се напише заглавие от рода на „В пушалнята на Държавната дума обсъдиха”. Или докато трупаха мускули. Или на паркинга. За да бъде честно.

Такова драматическо обобщение, дори сгъстяване на боите е класическа грешка (често пъти съзнателна) при отразяването на работата на нашите депутати. Друг пресен пример: вчера уж са забранили полетите в Турция и Тунис.

И отново. Герой на новината не е Съветът на Федерацията, а сенаторът Игор Морозов, когото най-вероятно журналистите са хванали в коридора. След лавината от споделяния неговата случайно хвърлена реплика буквално за час се превръща в затваряне на границата с Турция. В социалните мрежи – паника и истерика.

P.S. За да не се връщам два пъти. Класическата грешка при новините за Думата и Съвета на федерацията е подмяната на приемането на законопроект с встъпването в сила на закон. Всички заглавия от рода на “В Думата забраниха …” просто не отговарят на юридическата действителност. Законите в Русия встъпват в сила след като ги подпише президентът и бъдат публикувани в “Российская газета”.

P.P.S. А по-късно, когато самият Соловьов прочете новините, каза, че акцентите не са поставени правилно. Всъщност можем да го разберем.

Източник: блогът на Илия Клишин

Илия Клишин е шеф-редактор на сайта на телевизионния канал «Дождь»