Запреты и ущемления  украинского языка в Российской империи не ограничиваются лишь Валуевским циркуляром и Эмским указом. Анализ источников свидетельствует, что борьба с украинским языком началась еще во второй половине XVII столетия, когда Киево-Печерской лавре запретили издавать богослужебные книги без предварительного согласования с Московским патриархатом.  

Российские СМИ взялись за “развенчание” исторических “мифов” об Украине. Так, прокремлевский сайт “Царьград” заявил о том, что запрет украинского языка русскими властями является “украинским историческим мифом”. В самом тексте статьи упоминается множество пропагандистских нарративов. Например, старый фейк о том, что украинский язык якобы  “изобрел” австрийский Генштаб, чтобы “отделить русских в Австро-Венгрии от русских в Российской Империи”. 

Скриншот — tsargrad.tv

В статье “Царьграда” пишут: на самом деле «Валуевский циркуляр» и «Эмский указ» ограничивал вовсе не малорусскую речь или его наиболее распространённый полтавский диалект. А как раз тот «кованый» галицийский, изобретенный вариант «украинской мовы», который пытались экспортировать в Российскую Империю австро-венгерские активисты для подрыва имперского единства”.

Украинский язык, по мнению автора текста, был выдуман в Австро-Венгрии как “инструмент австрийской национальной политики в отношении ее разношерстного населения”. 

Так, авторы цитируют министра внутренних дел Российской империи Петра Валуева(1815-1890), который говорил, что “никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может и что наречие их, употребляемое простонародьем, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши”. А сам Валуевский циркуляр, разрешавший к печати на украинском языке только “произведения, которые принадлежат к области изящной литературы”, был якобы введен из-за польской пропаганды, и в скором времени был отменен. 

Эмский же указ, по мнению “Царьграда”, якобы разрешал печатать произведения и художественной литературы, и памяток народного творчества и исторических документов на украинском языке, а с течением времени вообще “большинство запретов и ограничений, предусматривавшихся указом, фактически потеряли силу”. 

Статья “Царьграда” в значительной мере искажает общую картину лингвоцида украинского языка — политику, которая проводилась Российской империей против украинского языка как “искусственного наречия”. 

Нарратив о том, что украинский язык — выдуманный и созданный искусственно, распространялся как в Российской империи, так и продолжает фигурировать в сегодняшней российской пропаганде. StopFake уже писал об этом в материале “Фейк: Украинский литературный язык — искусственный язык, который был создан в СССР”

“Британская энциклопедия” в статье, посвященной украинскому языку, отмечает что современный литературный украинский возник из разговорного украинского языка в конце XVIII ст.

Как и белорусский, украинский язык содержит большое количество слов, заимствованных из польского, но у него меньше заимствований из церковнославянского языка, чем у русского языка”, — говорится в статье. 

Примечательно, что поисками и попытками доказать, что между украинским, русским и белорусским языками больше схожего, чем отличающегося, занимались именно языковеды из СССР

Более детально о возникновении украинского языка, и чем он отличается от русского, можно почитать в материалах сайта Likбез, посвященных этой теме. В частности, президент Международной Ассоциации украинистов профессор Михаэль Мозер отмечает, что классификация украинского языка как члена группы восточнославянских языков (вместе с белорусским и русским), и его противопоставление группам западнославянских и южнославянских языков, сейчас является больше “данью традиции”. 

“На сегодня окончательно опровержены теории о “древнерусском языковом единстве”. Еще во времена средневековой Руси протоукраинские диалекты отличались от протороссийских”, — пишет Мозер

Что же касается запрета украинского языка в Российской империи, то это не миф, а целенаправленная политика, которая проводилась на протяжении столетий. 

В научной статье ведущего научного сотрудника Института политических и этнонациональных исследований НАН Украины Юрия Полищука отмечается, что “борьба с украинским языком началась еще во второй половине XVII столетия, когда Киево-Печерской лавре было запрещено без предварительного согласования с Московским Патриархатом, издавать богослужебные книги (1689, 1690, 1690 гг.), а на книги Петра Могилы, Кирилла Ставровецкого, Иоаникия Галятовского, Сильвестра Косова, Лазаря Барановича наложено “проклятие и анафему” (1690г.). 

Также одним из первых случаев давления на украинский язык в Российской империи считается указ царя Михаила 1622 г. с указанием сжечь все экземпляры напечатанного в Украине “Учительного Евангелия” Кирилла Ставровецкого. 

Далее появлялись лишь новые запреты и ограничения —  запрет на печать каких-либо книг, кроме церковных, делопроизводство переводилось на русский, священники были обязаны произносить проповеди на церковно-славянском языке с русским произношением, школы русифицировались и т.д. Хронология запретов начисляет десятки указов со стороны царской власти. 

Скриншот — istpravda.com.ua

Как отмечают историки, циркуляр Валуева о том, что украинского языка “не было, нет и быть не может”, только подытожил более чем столетний опыт административной борьбы с ним. Эмский же указ стал дополнением предыдущих запретов. Так, к примеру, Эмским актом запрещалось печатать на украинском языке не только оригинальные и переводные тексты, но и тексты к нотам, была запрещена деятельность организаций украинской интеллигенции, были репрессированы ученые Киевского университета.