Источник: Ольга Стрижова, для Донбасс.Реалии

Они просто гуляли с внуками и общались. По-украински. К ним подошел мужчина пожилого возраста. Поздоровался, начал спокойно общаться, а потом удивленно спросил: «Почему вы меня заставляете говорить по-украински?»

Это история, которой поделилась координатор украинского разговорного клуба «Файно» из Славянска Оксана Муравлева. От земляка она услышала, что приехала с Западной Украины и «качает права», а ему запретила говорить на русском в магазине. Хотя именно этот прохожий, а не Оксана, имел претензии к языку собеседника.

Радио Донбасс.Реалии решило разобрать этот кейс, ведь в нем содержатся два довольно распространенных искажения: а) о якобы запрете говорить на русском после внедрения нового закона о языке и б) о якобы чуждости украинского языка для Донецкого и Луганского регионов.

<iframe src="https://www.facebook.com/plugins/post.php?href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Foksana.muravleva%2Fposts%2F3948045311973844&show_text=true&width=500" width="500" height="300" style="border:none;overflow:hidden" scrolling="no" frameborder="0" allowfullscreen="true" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; picture-in-picture; web-share"></iframe>

— Я тут лавочку сделал, а ты на ней сидишь, приехали с западной и свои права качаете…

-??? У чому логіка?

— Ты еще скажи, что дома тоже на украинском говоришь.

-Так, спілкуємося. А чому ви мені почали тикати? Не навчені етикету спілкування з жінками?

— А как тебя называть?

— Пані Оксана.

— Ты шо из Польши? Едь к себе домой, я эту лавочку сделал.

— Та ні, я з Ясинуватої. Пані Ірина з Краматорська.

— Так едьте на свою западную, и качайте права. Понаехали тут со своим украинским…

1. «Вы мены заставили говорить на украинском»

– А чо вы меня заставляете говорить по-украински? – Ми? Взагалі між собою спілкуємося. – Вот во всех магазинах говорят, везде начали заставлять, проблему делают.

С 16 января согласно закону о государственном языке, украинский стал основным языком в сфере услуг. Это значит, что в супермаркетах, интернет-магазинах, ресторанах – в любых предприятиях и организациях – клиентов должны обслуживать и предоставлять информацию об услугах и товарах на государственном языке, то есть украинском, если клиент не просит о другом. Информация в объявлениях также может дублироваться на любых других языках.

Таким образом, языковой закон не обязывает клиента говорить на государственном языке. Он обязывает делать это продавца. Более того, если клиент просит, а продавец владеет – коммуникация может происходить на любом другом языке. Говорил по-украински продавец? По закону он обязан, но мужчина мог отвечать на том языке, который был удобен ему. Просили люди в очереди говорить по-украински? Он мог и отказать, и не нарушил бы никакого закона.

В то же время, мужчина требует прекратить говорить по-украински людей, которые сидят на улицах украинского города. А значит, именно он – русскоговорящий – нарушает права людей, которые хотят общаться по-украински в Украине.

С июля 2021 года в силу должны вступить еще ряд норм, которые касались бы украинского языка. К примеру, культурные и развлекательные мероприятия также будут проводить на украинском языке. Не менее 50% ассортимента на украинском должно быть в книгоиздании и распространении. То есть, для государственного языка требуется хотя бы… половина места.

В 2022-м году все национальные печатные издания и сайты СМИ, органов власти, интернет-магазинов, коммунальных и госучреждений должны иметь украиноязычную версию. То есть, должна быть и украиноязычная версия, чтобы государственный язык не был ущемлен. Через 3 года – с 2024-го – эти нормы зацепят и региональную прессу. Кроме того, увеличатся языковые квоты на радио и телевидении. Общенациональные вырастут с 75 до 90%, а местные – с 60 на 80%. То есть даже через три года немалый процент русского языка останется на украинском телевидении (25-40%) и в книгах (до 50%).

2. «Вы приехали с Западной»

– Я тут лавочку сделал, а ты на ней сидишь, приехала с Западной и свои права качаете. – ??? У чому логіка? – Ты еще скажи, что дома тоже на украинском говоришь. Ты что, из Польши? Едь к себе домой, я эту лавочку сделал. – Та ні, я з Ясинуватої. Пані Ірина з Краматорська. – Так едьте на свою Западную и качайте права.

Аргумент, что Донбасс всегда был русскоговорящим, всегда «вылазит» в пропаганде. Несколько лайфхаков от Радио Донбасс.Реалии, что отвечать в таких ситуациях. Никакой аналитики. Только факты.

  • Чтобы украинский в регионе исчез, советская власть приложила немало усилий. А дончане – сопротивлялись:
<iframe src="https://www.facebook.com/plugins/post.php?href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Ffedorchukstanislav%2Fposts%2F4752502224765522&show_text=true&width=500" width="500" height="722" style="border:none;overflow:hidden" scrolling="no" frameborder="0" allowfullscreen="true" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; picture-in-picture; web-share"></iframe>
  • В селе Алексеевка, сейчас это территория Перевальського района Луганской области, семья Алчевских открыла одноклассную земскую школу. Преподавали там на украинском языке. А уже в 1876 году, когда из-за Эмского указа украинский язык был запрещен, уроки проводили на русском.
  • В этой же школе Луганской области преподавал Борис Гринченко – автор первого фундаментального «Словаря украинского языка».
  • 9 ноября 1976 года Николай Руденко заявил о создании Украинской Хельсинской группы. Так в Советском Союзе появилась легальная организация защиты прав человека. Сам же Руденко родом из Луганской области – пгт. Юрьевка, сейчас это Лутугинский район.
  • Огромную роль в деятельности Украинской Хельсинской группы сыграли Алекса Тихий, Иван и Надежда Светличные. Они не только боролись за права людей, но и за существования украинского языка и всего украинского в Украине. Они родом из Донбасса: Тихий из Дружковки (Донецкая область), Светличные – село Половинкино, Старобельский район, Луганской области.
  • Надо ли напоминать, что украинские поэты Владимир Сосюра и Василь Стус, которых во времена СССР обвиняли в национализме, также из Донецкого региона (из Дебальцева и Донецка)?
  • А кинорежиссер Леонид Быков (родился в селе Знаменка, учился в Краматорске) играл в своих фильмах героев, которые с любовью говорили про родную Украину или песни украинские песни.
  • Тот факт, что Донбасс был украинским, подтверждает и национальная одежда украинцев из восточного региона.
  • А в селах Донецкой и Луганской областей до сих пор помнят и поют народные песни на украинском языке.
  • В начале 90-х на Донбассе музыкальные фестивали с украинскими группами собирали огромные залы. Пели многотысячной толпой украинские песни.
  • И сейчас в украинской литературе остаются люди из Донбасса, которые в своем творчестве напоминают, что украинский язык родной для региона.
  • На оккупированных территориях Донецкой и Луганской областей продолжают изучать украинский, несмотря на запреты.

Источник: Ольга Стрижова, для Донбасс.Реалии