Джерело: Юрій Бершидський, для The Insider

РІА «Новости» публікує матеріал під заголовком «Німецькі ЗМІ повідомили про “ренесанс” російського Криму». Як з’ясувалося, з німецьких ЗМІ там згадано лише один. І це сайт із краденими заголовками без статей.

РІА пише:

«Журналіст німецького видання Der Globus Deutschland Генрі Сент-Джордж розповів про “ренесанс” Криму після возз’єднання з Росією.

На думку автора, відділення півострова від України сталося через відверто антиросійську риторику нової київської влади. Він підкреслює, що, незважаючи на міжнародний тиск і антиросійські санкції, на думку більшості кримчан, вони зробили правильний вибір на референдумі в 2014 році. Це довели результати соцопитувань німецького Товариства споживчих досліджень (GFK) і Берлінського центру з вивчення східноєвропейських і міжнародних проблем. Незважаючи на санкції, більша частина регіональних економічних завдань, поставлених президентом Росії, виконані або втілюються в життя, сказано у статті.

“Володимир Путін дійсно звертає особливу увагу на цей регіон”, – підкреслив журналіст.

Так, у Сімферополі оновили великий міжнародний аеропорт, а в середині минулого року стала до ладу автострада через побудований за рекордний час Кримський міст, що є найдовшим у Росії та Європі. Крім цього, швидкими темпами розвивається туристична сфера і економіка в цілому. Зростає міжнародне значення Криму – з кожним роком дедалі більше іноземних делегацій беруть участь в Ялтинському економічному форумі.

Сент-Джордж підкреслив, що «кримська весна» призвела до «ренесансу» півострова. Його зацікавило питання, як тема приналежності Криму співвідноситься із західними цінностями – демократією, правами людини, свободою.

«Якщо ми вважаємо, що наші цінності ведуть нас до гідного рівня життя для всіх, то Крим, ймовірно, можна назвати прикладом руху в правильному напрямку», – підсумував він».

Переклад цієї статті навіть опублікував сайт «ИноСМИ» (належить МІА «Россия сегодня»).

РИА «Новости» сообщило о немецких СМИ, восхищенных развитием Крыма. «Немецкие СМИ» оказались липовым сайтом

Що ж становить собою видання Der Globus Deutschland? У його розділі «Про нас» коротко викладена історія британської газети The Globe, що виходила з 1803 по 1921 рік, а потім додано: «Газета більше не існує. Der Globus Deutschland не пов’язаний зі сказаним вище, але надихається цією великою газетою і намагається продовжити традицію великої новинної журналістики».

Це все. Ні адреси, ні імені редактора, жодних вихідних даних. Судячи з першої новини, сайт з’явився два місяці тому, в базі даних SimilarWeb його ще немає. Зовні Der Globus Deutschland має вигляд звичайного сайту політичних новин з десятками оновлень за день (щоправда, всі – з анонімним автором). Дивина починається при відкритті цих матеріалів: кожен складається всього лише з кількох рядків, причому за стилем вони нагадують підзаголовки статей, але самих статей після них немає.

Наприклад, повний текст матеріалу про голосування щодо Brexit із заголовком «Нижня палата вирішує відстрочити Brexit: більше часу для сварок», має такий вигляд:

«Британська Палата громад вирішила: Велика Британія не повинна залишати ЄС 29 березня, як планувалося. Що ж буде далі? Чотири уроки ще одного незабутнього вечора Brexit».

Більше нічого немає – ніяких чотирьох уроків, ніякого аналізу перспектив. При найближчому розгляді з’ясовується, що матеріал Der Globus Deutschland є скопійованим заголовком і підзаголовком статті Кевіна Хагена з Spiegel – без тексту самої статті, без посилань на джерело і без згадування імені автора.

І точно таким самим способом створено більшість матеріалів сайту, що «намагається продовжувати традиції великої новинної журналістики». Втім, зрідка, не щотижня, з’являються більш масштабні публікації, але й тут сайт не відмовляється від свого творчого методу: вони механічно скопійовані з інших видань без вказання джерел. Наприклад, стаття  «Спірні привітання: вітальні телеграми, надіслані попередниками Штайнмайєра в Іран» повністю збігається зі статтею все того ж Кевіна Хагена в Spiegel.

Стаття про Крим дещо випадає із загального ряду. По-перше, вона підписана не анонімним редактором, а таким собі Генрі Сент-Джорджем; інших слідів цього автора на сайті не виявлено. По-друге, вона не просто механічно скопійована, а перекладена з англійської, причому досить своєрідно: заголовок одного з її розділів Crimea ( «Крим») перетворився в Creme (по-португальськи «вершки»), хоча в інших місцях слово Krim по- німецьки написано правильно. В оригіналі стаття опублікована в маловідомому (близько 70 тис. відвідувачів за місяць, переважно з Філіппін, Росії та України) інтернет-виданні EU Reporter, де є ще кілька матеріалів цього автора, багато з яких присвячені Україні й відрізняються промосковською спрямованістю. Більше про Сент-Джорджа нічого не відомо і сам факт його існування викликає сумніви.

Нагадаємо, раніше російська преса вже використовувала подібні прийоми, наприклад, коли передруковувала статті, в яких із захватом ішлося про російське озброєння, в якомусь «військово-історичному журналі» Military Watch, що в результаті перевірки виявився створеним пару місяців назад липовим сайтом. Втім, там хоча б, окрім заголовків, були й самі статті.

Джерело: Юрій Бершидський, для The Insider