Вероятнее всего это изображение было отредактировано с целью провокации. В 2021 года Синод ПЦУ утвердил унифицированную редакцию перевода «Символа веры» на украинский язык. В нем отсутствует латинская формулировка Filioque (о происхождении Святого Духа «от Отца и (от) Сына»).

На фоне перехода некоторых церковных общин из Украинской православной церкви в Православную церковь Украины так называемые Z-каналы в Telegram, в частности российский пропагандист Руслан Осташко, распространили дезинформацию о том, что Православная церковь Украины, получившая в 2019 году статус автокефальной, якобы проводит «окатоличивание» украинцев. В публикациях говорится, что на двери «захваченных храмов» священники ПЦУ якобы вывешивают листовки с католическим вариантом молитвы «Символ веры». В подтверждение этого пользователи делятся фотографией такой листовки. 

«Вот такие объявления появляются в храмах УПЦ, которые захватили раскольники. Обратите внимание на текст молитвы — он католический! Вот вся суть ПЦУ — плавно окатоличить нас! К сожалению, ПЦУ не имеет ничего общего с религией и духовностью», – комментируют изображение некоторые пользователи сети. 

Скриншот – facebook.com

В «листовке» с логотипом ПЦУ говорится о том, что этот текст – украиноязычный вариант «Символа веры». Напомним, что «Символ веры» считается кратким изложением догматов Церкви, принятых на Первом Вселенском соборе в Никее в 325 году. В тексте с «листовки» можно увидеть Filioque – латинскую формулировку, которая в христианстве означает происхождение Святого Духа «от Отца и (от) Сына» и была добавлена в Латинской церкви к Никейскому символу веры. Эта формулировка принята в католической и большинстве протестантских церквей. Восточная православная церковь не признает Filioque – богословы церкви считают, что Святой Дух происходит только от Отца. Споры вокруг догмата о происхождении Святого Духа являются одним из поводов раскола христианской церкви в 1054 году.

На фотографии также можно увидеть фрагмент другой листовки – вероятнее всего, список богослужений. Последняя фраза «…опалима Купина» указывает на то, что фотография предположительно была сделана в церкви иконы Богородицы «Неопалимая Купина».

Вероятнее всего данное изображение было отредактировано с целью провокации. Дело в том, что 27 июля 2021 года Синод ПЦУ утвердил предварительно одобренную Синодальной Богословско-литургической комиссией унифицированную редакцию перевода «Символа веры» на украинский язык. В опубликованном тексте нет Filioque. «…І в Духа Святого, Господа Животворчого, що від Отця ісходить…», – говорится в утвержденном переводе. 

Скриншот – pomisna.info

На провокацию указывает и тот факт, что «Символ веры» с листовки не соответствует ни одному из утвержденных вариантов перевода молитвы на украинский язык. В распространяемом в сети тексте можно встретить слова «вірую в одну, Святу, Католицьку та Апостольську церкву». Однако в утвержденном Православной Церковью Украины варианте говорится «В Єдину, Святу, Соборну і Апостольську Церкву», в Украинской греко-католической церкви – «В єдину, святу соборну й апостольську Церкву», Римо-католической церкви в Украине – «Вірую в Духа Святого, святу вселенську Церкву». 

Кроме этого, распространяемый в сети вариант «Символа веры» существенно отличается от утвержденного Римо-католической церковью варианта.

Скриншот – rkc.org.ua

Это не первый случай, когда пропагандисты с целью дискредитации Православной церкви Украины, распространяли дезинформацию. Ранее StopFake опровергал неправдивую информацию о том, что ПЦУ якобы «причислили к лику святых» Степана Бандеру и заставляют «перекрещиваться» прихожан УПЦ МП.